Írás-olvasás

Ebből szívják a füvet

Ebből szívják a füvet

A Bevándorlási Hivatalt vezető államtitkár, Michael Pezzullo arra inti a beosztottjait, hogy írjanak világosan. Azt is mondta, hogy kávézás közben olvassák el George Orwell A politika és az angol nyelv című, 1946-ban publikált tanulmányát. Ebben Orwell megmutatta, hogy a politikai nyelvhasználat és beszéd,- amiről ő azt mondta, hogy javarészt a védhetetlen védelméről szól,- korrupt, mert elkoptatott szólamokat, homályos, kétértelmű és eufemisztikus kifejezéseket használ. Az író vagy a beszélő szándéka, írja Orwell, az, hogy elfedje mondandója lényegét még saját maga elől is. Orwell szerint a politika nyelve tele van eufemizmusokkal, szónoki kérdésekkel és puszta ködösítésekkel.

Magam is hallgattam Mr. Pezzulo intésére és hozzákezdtem Orwellt olvasni. Az esszé közepéig jutottam és ott találtam ezt a nyelvi tréfát, ami minden magyarázatnál többet ér. Az író a Bibliából, a Prédikátor könyvéből idéz, természetesen angolul. Ezt én is megtehetem magyarul, az új fordítású Bibliából.

A prédikátor könyve 9:11
Azt is láttam a nap alatt, hogy nem a gyorsak győznek a futásban, nem a hősök a harcban, nem a bölcseknek jut a kenyér, nem az értelmeseknek a gazdagság és nem a tudósoknak a jóindulat, mert mindezek az időtől és a körülményektől függnek.
Ez az angol, az 1611-ben kiadott János király féle fordításból:
I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.
Orwell szerint így írnák meg ma ugyanezt a bürokraták:
Objective considerations of contemporary phenomena compel the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.
Az ördög tudja, hogy miért, de nekem már tökéletesen érthető a 3. verzió is. Volt alkalmam ilyen szöveget olvasni bőven.

Ugyanakkor a hivatalban belső felmérés volt az alkalmazottak közérzetéről, akik nem győztek panaszkodni a katonai jellegű vezetési módszerek miatt, a fentről jövő hibáztatás miatt, a parancsuralom és ellenőrzés miatt. Nem is csodálom, ha még angolul sem írhatnak úgy, ahogy a kedvük tartja, hát persze, hogy elégedetlenek. Még csak az kéne, hogy visszatérjenek a prédikátor beszédmodorához. Hát ez már tiszta pogányság lenne.

A drog- és alkohol-tesztet már bevezették a canberrai hivatalban. Ez sem tetszik az alkalmazottaknak.  A canberrai napilap így foglalja össze a szigorításokat:

  • Random drug and alcohol testing
  • Compulsory “dob-in” for suspected misbehaviour
  • Crackdown on Facebook, Twitter and other social media
  • Ban on dress-down days and stricter dress and appearance codes
  • Tighter controls on second jobs and voluntary work

Se drog, se pia! Jelentsd fel a kollégádat, ha mégis. Csak óvatosan a fészbúkkal és hasonlókkal. Öltözz rendesen és ne vállalj második munkát! Hát ennyi.

Standard